So ns was wondering if Japan had "Yo Mama" jokes choose we carry out in America and also I learned the they don't really. But I go learn around an insult kids would say come one an additional for insults sake:

お前の母ちゃんでべそ

I don't know just how to interpret it correctly. Therefore here's my try:

お前の (Your)

母 (Mother, side keep in mind is this claimed to it is in pronounced 'はは' or 'まあ'?)

ちゃん (Implying their mommy is worse to yourself?)

でべそ (Outie ship button?)

Translates to "Your mother is inferior to me and has one outie belly button"??? This sounds like a very bad translate in lol yet who knows? It can just it is in an weird Japanese colloquialism (English has actually plenty of them)

Any aid would be greatly appreciated!


20 comments
share
save
hide
report
44% Upvoted
This thread is archived
New comments can not be posted and votes can not be cast
Sort by: best


*

level 1
· 6y
It's express かあちゃん, and also I think the actual insult is the to know your mom has an outie bellybutton, they've viewed her naked. It's more of a nonsense expression than one actual insult anyway, similar to saying "your mom" in English.

You are watching: Your mom has an outie


6
Share
ReportSave
level 2
Op · 6y

Gotcha thanks!


2
Share
ReportSave
level 1
· 6y

You are severely overthinking the honorific system here. "ちゃん" is simply a cutesy variation of さん, commonly used because that girls/women, but can be offered by kids in details to describe their parents, specifically the mother. The can additionally be used in this means to refer to other people's mothers, but it's not taken into consideration polite speech.


1
Share
ReportSave
level 2
Op · 6y

Gotcha. Didn't recognize it might be offered that way


1
Share
ReportSave
Continue this thread 


level 1
· 6y
「でべそ」とは、女性器を婉曲に言いかえたものです。つまり、ほんとうは性器の肉体的欠陥、奇形を言い立てている悪口ということになります

母親の下半身の形状について言い立てる、というのは、そのことを自分は知っている、つまり性的関係があることを示します。それにより、社会的序列上で相手より優位に立とうとしています

それと同時に、母親の性的不品行を暴露することによっても、相手を侮辱する意図を持っています

Pulled this indigenous the first result top top a google search.


1
Share
ReportSave
level 2
Op · 6y

Not sure just how to respond come this write-up without being rude. Maybe I misunderstand your intent? can you please describe a bit further what you intended by posting this?


1
Share
ReportSave
Continue this thread 


level 1
Comment turned off by user · 6y
level 2
· 6y
You're right around the pronunciation, however for the wrong reason. When an honorific come after 母, it's always pronounced かあ, even if it is it's being used to refer to one's own mommy or someone else's.

See more: How Much Do Midgets Weigh T? What Does The Average Midget Weigh


6
Share
ReportSave
Continue this thread 


level 2
Op · 6y
Cool that renders sense thanks!


1
Share
ReportSave
More write-ups from the LearnJapanese community
Continue browsing in r/LearnJapanese


*

r/LearnJapanese
Welcome come r/LearnJapanese, *the* hub ~ above londonchinatown.org for learners of the Japanese Language.
488k
登録者


685

オンライン


Created may 15, 2009
Join
*
*
*
*

*

Top posts january 21st 2016Top posts of january, 2016Top articles 2016
helplondonchinatown.org coinslondonchinatown.org premiumlondonchinatown.org gifts
aboutcareerspressadvertiseblogTermsContent policyPrivacy policyMod policy
Back come Top